Category: VIDEO

Thoughts of the Winter Moon

Hanoi New Music Ensemble, Dong Kinh Co Nhac and the VNTG are present
Friday 20h 02-02-2018 VietNam National Academy of Music No.77. Hao Nam st. —– Dong Da dist, HANOI
We are opening our season 2018 with:

The program will be all Vietnamese music with
Nguyen Thien Dao
Vu Nhat Tan
Nguyen Minh Nhat
and The Ancient Music Group of Tonkin Dong Kinh Co Nhac

Conductor: Grammy Award-winning Jeff Von Der Schmidt.
Seats are reserved by contacts bellow and they are FREE of charged.
You are invited!

01. Ancient Vietnamese Music: “Đàn-Phách”
Đông Kinh Cổ Nhạc The Ancient Music Group of Tonkin “The harmony of three Vietnamese traditional instruments (Nguyet, Nhi, Tranh) with the rhythms of bamboo percussion and leather cover (De drum, Com drum)


02. NguyễnThiênĐạo:
TuyếnLửa (movement from complete piece for string quartet & percussion)
PhạmTrườngSơn, violin 1-VũThịKhánhLinh, violin 2-KhúcVănKhoa, viola – ĐàoTuyếtTrinh,cello –  LữMạnhCường, Gõ.
In 1969 the work of “Fire Rings” at the International Festival of Modern Art Royan, Nguyen Thien Dao is a Vietnamese name emerged as a phenomenon in the academic world. The work is epic about the fierce struggle of the Vietnamese people.

03. VũNhậtTân:
“Châm” for String Quartet
TrườngSơn, KhánhLinh, VănKhoa, Tuyết Trinh
“Cha^m” được sáng tác vào năm 2001 khi Vu Nhat Tan đang học sáng tác và âm nhạc điện tử tại Hochshulefuer Music Cologne, Đức. Tan  được truyền cảm hứng bởi sự pha trộn giữa 2 yếu tố: âm nhạc điện tử và Âm nhạc cổ truyền Việt Nam. Tác phẩm Châm chính là kết quả pha trộn giữa 2 yếu tố này.
“Cha^m” was composed in 2001 when Vu Nhat Tan was studying composition and electronic music at Hochshulefuer Music, Cologne, Germany. Tan is inspired by a mixture of two elements: electronic music and Vietnamesetraditional music. The composition is the result of these two elements.

04. Nguyễn Minh Nhật:
Rise/Fall for Flute, Clarinet, Percussion, Piano & String Quartet
NguyễnTrọngBằng, Flute -NguyễnQuốcBảo, Clarinet -PhạmTrườngSơn, Violin – VũThịKhánhLinh, violin -KhúcVănKhoa, viola – ĐàoTuyết Trinh, Cello – LữMạnhCường, Gõ – TrầnTháiLinh, Piano
“Rise and Fall” depicts a journey from a downfall to the process of rebuilding to rise again. Any downfall or failure tends to collapse quickly as it is constituted of factors, may it be personal or external that piles up overtime before reaching a limit. The piece starts first with the result that rapidly occurs due to past events and then is followed by causation, instead of the more typical cause-and-effect model. Therefore, what happens before the downfall and after the rebuilding stage is left unknown, leaving a sense of the music being unfinished and cyclical. The original idea and instrumentation have been thought to write for the Hanoi New Music Ensemble.

The Hanoi New Music Ensemble
is the first professional contemporary music ensemble in Vietnam. It’s mission is to present the finest Vietnamese new music throughout Vietnam and represent Vietnam to international audiences.
Composer and artistic director Vu Nhat Tan, and Pham Truong Son, violinist and executive director, founded the Ensemble in 2015 after Tan’s participation in the 2010 Ascending Dragon Cultural Exchange and Music Festival, the largest cultural exchange in history between the United States and Vietnam. Southwest Chamber Music (Los Angeles) produced the exchange with the support of the U.S. Department of State. In 2015, Southwest Chamber Music’s artistic director and conductor Jeff von der Schmidt, and executive director Jan Karlin, were appointed by Vietnam’s Ministry of Culture to become the first American artistic advisors to Vietnam and the Hanoi New Music Ensemble.
The Hanoi New Music Ensemble performs in Hanoi at the Vietnam National Academy of Music, Manzi Art Space, InstitutFrançais de Hanoi – L’Espace, and the Goethe Institute. The members of the ensemble are amongst the nation’s finest professional musicians and teachers, serving as professors at the Vietnam National Academy of Music and also performing with the Vietnam National Symphony Orchestra.


Musiques Anciennes | La musique de Palais et les Chants des Cités Antiques

Institut Français de Hanoi – L’Espace
24 Tràng Tiền, Hà Nội
January 20, 2018 at 8pm
Tel: (84-24) 39 36 21 64

“Ai vô xứ Huế, ai ra Bắc thành” là một đêm trình diễn âm nhạc của hai miền đất văn hiến: Huế và Hà Nội. Nhóm nghệ thuật Đông kinh cổ nhạc và câu lạc bộ Nhã nhạc và ca Huế Phú Xuân sẽ cùng đồng tấu trong đêm diễn những bài bản cổ truyền kinh điển của hai miền cố đô. Đây là cuộc gặp gỡ hiếm có của các bậc thầy ca nhạc hai miền. Giọng ca Huế trữ tình, quyền quý của nghệ nhân Thanh Tâm cùng hòa quyện với giọng ca Bắc phóng khoáng, bay bổng của NSND Thanh Hoài, tiếng hồ xẩm ấm áp của NSND Xuân Hoạch cùng vang vọng với giọng nhị Huế trầm tư của nghệ nhân Trần Thảo. Bằng lời ca, tiếng phách, tiếng sênh, chương trình muốn đưa lại cho khán giả những cảm thụ chân thật về tiếng nhạc Việt Nam

An exceptional evening that brings together Hanoi and Hue’s styles of folk music. The music groups Đông kinh cổ nhạc (Early Music of Tonkin) and Nhã nhạc – ca Huế Phú Xuân (Music from the Palace of Hue) will present music repertoires of these old capitals of Vietnam. Thanh Tam, the last vocalist of the Royal Court of Hue, will be joined by Thanh Hoai from the North regions with her signature voice. The sophisticated sounds of đàn nhị Huế (two-stringed bowed musical instrument) by Tran Thao will be accompanied by Xuan Hoach’s delicate hồ xẩm (a style of singing)

Soirée exceptionnelle qui réunit sur scène les deux styles de musiques anciennes du Vietnam. Le groupe Đông kinh cổ nhạc (musique ancienne de Tonkin) et le groupe Nhã nhạc – ca Huế Phú Xuân (musique du palais de Hue) présenteront le répertoire de leurs régions respectives. La voix pleine de noblesse et de douceur de Mme Thanh Tam, la dernière chanteuse de la Cour Royale de Hue, se joindra à la voix aux timbres typiques du delta du fleuve rouge de Mme Thanh Hoai. Les jeux sophistiqués de la vièle de Hue de M. Tran Thao seront accompagnés par les vibrations délicates du monocorde de M. Xuan Hoach

MIRROR OF MEMORY A Mix of Vietnamese New and Old MUSIC

Hanoi New Music Ensemble and Dong Kinh Co Nhac the Ancient Music Group of Tonkin
Tấm Gương Ký Ức
01. Nhạc Cổ “TIẾNG LÀNG”
Biểu diễn/ Perform by
Nhóm Đông Kinh Cổ Nhạc/The Ancient Music Group of Tonkin

Vietnamese Traditional Music” The Village’s Sound”
An opening piece that presents tradition Vietnamese music scenes of Cheo, Tuong and Communal temple music, to bring forward the full spectrum of Vietnamese traditional music
“Ca Trù” Prelude for/cho piano solo
Biểu diễn/Perform by Dr. Nguyễn Minh Anh

This piano Prelude is an attempt to imitate vocal fluctuations and vibrato found in ca tru using the equal tuning of the piano that has only semitones as the smallest intervals. This is contradictory as the singer is able to flexibly use microtones, which are smaller the semitones on the piano. But will using flashes of cluster to create a blur effect work?
The piece carries familiar Ca tru figures from the melody in the voice, the lute patterns and drums as the base material or inspiration for musical ideas.
Mirror of Memory for Stringquartet
Biểu diễn/Perform by the Hanoi New Music Ensemble Stringquartet

Miroir, memoires by Ton That Tiet was written in 2011 and is dedicated to Jeff Von der Schmidt, Jan Karlin and Southwest Chamber Music. The composer presented it to us in Paris as a surprise present thanking us for our work for new music in Vietnam. In three short movements, the quartet is quietly meditative, patient, sometimes active, but always returns to a sense of centered tranquility. Tiet writes that to understand his music one must study Buddhism, Taoism and Hinduism, a spiritual journey infused by Asian thought and Western instruments.
KIM (Metal) for the Hanoi New Music Ensemble and Dong Kinh Co Nhac The Ancient Music Group of Tonkin
Dedicated to Stephen Lesser
Biểu diễn/Perform by the Hanoi New Music Ensemble and Dong Kinh Co Nhac The Ancient Music Group of Tonkin

“Metal, Wood, Water, Fire, Earth” are the Five Natural Elements (or Five Movements) that constitute all things in ancient Asia philosophy
These Five Elements move back and forth in a Positive or Negative direction so that by its operation it produces life on earth
“Metal, Wood, Water, Fire, Earth” is also the name of a poem about the human, life and environment of the 20th century, written by Nguyen Duy, an important author of modern Vietnamese literature
“Kim” is a piece of music that was created in the philosophical thinking and thought of the poem
“Kim” is the first element of the Five Movements. Kim is also the first piece to be written for both the Contemporary Music Group and Vietnamese Traditional Music Group
The work has the desire to open the door to the Movement of Sound and of Creative Thinking
Conductor Jeff Von der Schmidt
Artistic Adviser Jan Karlin
The Artists
Hanoi New Music Ensemble
Phạm Trường Sơn, violin
Vũ Thị Khánh Linh, violin
Khúc Văn Khoa, viola
Đào Tuyết Trinh, cello
Nguyễn Quốc Bảo, clarinet
Nguyễn Trọng Bằng, flute
Nguyễn Nhật Quang, bộ gõ
Trần Thu Thủy, hát

Nhóm Đông Kinh Cổ Nhạc The Ancient Music Group of Tonkin
– NSND Xuân Hoạch
– NSND Minh Gái
– NSND Thanh Hoài
– NSUT Thúy Ngần
– NSUT Tuấn Cường
– Hiền Thảo, hát
– NSUT Văn Chính
– NSUT Đức Mười
– Nghệ nhân Đàm Quang Minh
– Nghệ sĩ Hữu Đạt
– Nghệ sĩ Thế Quang
– Nghệ sĩ Nguyễn Hải Đăng
– Nhà thơ Nguyễn Duy, đọc thơ/poet

HEINE’S “LYRICAL INTERMEZZO” in collaboration with “Dong Kinh Co Nhac – The Ancient Music Group of Tonkin”

Goethe Institute Hanoi
56 Nguyen Thai Hoc str, Ba Dinh dist.

Presented by the traditional Vietnamese Music Ensemble “DONG KINH CO NHAC – The Ancient Music Group of Tonkin”
In cooperation with translator Mrs. Chu Thu Phương
Heinrich Heine (1797-1856) is one of the most important poets of Romanticism. His lyrics are in the canon of the German and world literature of the XIXth century. His “Lyrical Intermezzo” was translated into Vietnamese by the translator Chu Thu Phuong
His lyrics seems appropriate for an adaptation by the rich Vietnamese musical tradition of poetic performances. The music ensemble “DONG KINH CO NHAC” has prepared a program devoted to Heinrich Heine, entitled “Lyric and Tradition”. They will put Heine’s poems onto stage through a variety of Vietnamese theatrical such as “Tương tư khúc” of Huế singing, “Du Xuân” of Chèo, “Cờn Nam” and “Vãn” “of Chầu Văn.

Presentation and Reading Chu Thu Phương
Music ensemble DONG KINH CO NHAC
Transcription into Vietnamese lyrical forms Đàm Quang Minh
Traditional singing Künstlerin des Volkes Frau Thanh Hoài
Music edition Künstler des Volkes: Frau Thanh Hoài, Herr Vũ Nhật Tân
Musical styles Hát Chầu Văn; Ca Huế; Hát Chèo; Hát Tuồng; Hát Xẩm; Ngâm thơ Mới

HA!noise@DeN HANOI [VuNhatTan vs DaoAnhKhanh]

HA!noise is the monthly music event inviting everyone to enjoy an evening of live sonic excursion through cut-up harsh noise, contemporary, HNW, improvised, concrete, abstract, industrial, acoustics, drone, ambient, doom, avant-garde, special effect, sludge, fkcd-up, hifi-glitch, experimental, dumb, heavy, violent, gore, noinput, happy, arrogant, neo-burlesque, breakcore, slomo, electroacoustic, stochastic, IDM, Hanoian rapto-jazz, braindance, power electronics, post-classic, shaky-jazz, facto-gypsy and melt-fusion. Well, you get it…
All original / underground / independent / insane / freeform musicS and performanceS have a home with a beautiful and ideal set-up on the idyllic West-lake of our beloved Hanoi !
70k, Free Before 8pm,
20h00 : numbfoot
21h00 : 縁
22h00 : Vu Nhat Tan & . . . & Dao Anh Khanh
22h30 : WEON
23h00 : lark minkous
23h30 : Linh Ha, for now
00h00 : DOOR CLOSE

49 Làng Yen Phụ, Hanoi, Vietnam
Friday, September 15 at 8 PM – 11:59 PM

link for live recording


Voila` Voila` An unmissable concert by MMTM Contemporary Music Group

Voilà Voilà!!!!
An unmissable concert by MMTM – a contemporary music group founded by four leading artists and composers in contemprary and traditional music of Vietnam: Tri Minh & Vu Nhat Tan (piano and electronic music), Pham Tra My (đàn tranh) & Ngo Tra My (đàn bầu).
Using two acoustic piano, zither, mono-chord combine with electronic music, this time, the group will present to Hanoi audience a series of new contemporary pieces with the touches of Vietnamese traditional and folk music inspirations.

8.00 PM, Thursday 08 June 2017
Manzi Art Space, 14 Phan Huy Ich
Surcharge: 250,000 VND/person

Due to limited seating capacity, please email before Tues 06 June to reserve seats.
Please note that the programme is not appropriate for audience under 12.
This exhibition is part of Manzi’s art programme supported by CDEF of the Danish Embassy

Communications partners
Hanoi Grapevine
And Of Other Things
The Word Vietnam

Các nghệ sĩ tham gia | The artists
Vũ Nhật Tân – Nhạc sĩ, nghệ sĩ piano và nhạc điện tử
Được biết tới như một trong những nghệ sĩ tiên phong của nhạc đương đại Việt Nam, Vũ Nhật Tân tham gia trình diễn nhạc thử nghiệm, nhạc ngẫu hứng và nhạc điện tử trong các sự kiện âm nhạc tại Châu Âu, Mỹ, Úc, Trung Quốc và Việt Nam.
Anh còn là giảng viên về soạn nhạc và âm nhạc điện tử tại Học Viện Âm Nhạc Quốc Gia ViệtNam từ năm 1995.
Vũ Nhật Tân – composer, piano and electronic music artist
Known as one of the pioneers in the contemporary music scene of Vietnam, composer Vu Nhat Tan has gained success in music events across Asia, Europe and Australia. In 2002, Vu Nhat Tan turned to experimental electronic music on computer platform, electronic equipment and music instruments. These works were introduced during his performances in Europe, America, Australia, China and Vietnam in collaboration with many classic and contemporary artists.
Tan has lectured on composition and musicology at the Vietnam National Academy of Music since 1995.

Nghệ sĩ ưu tú Phạm Trà My – đàn tranh
Là một trong những nghệ sĩ đàn tranh xuất sắc nhất của Việt Nam, Phạm Trà My hiện là giảng viên đàn tranh tại Học viện Âm nhạc Việt Nam. Chị cũng là thành viên của Hội nhạc sĩ Việt Nam, thành viên của Dàn nhạc Truyền thống Việt Nam và Dàn nhạc truyền thống ASEAN.
My đã nhận được rất nhiều giải thưởng âm nhạc của các Festival uy tín trong và ngoài nước. Chị cũng tham gia biểu diễn tại Pháp, Bỉ, Italy, Hà Lan, Đức, Thuỵ Điển, Đan Mạch, Nhật bản, Hàn Quốc, Trung Quốc, Mỹ, Thuỵ Sĩ …
Album đàn tranh độc tấu mang tên “Cầm Khúc” cùng nhiều CDs khác của My rất được đánh giá cao tại Việt Nam và quốc tế.
Phạm Trà My
Pham Tra My currently works as a dan tranh lecturer at the Viet Nam National Academy of Music. She is also a member of Vietnam Musician Association, a member of Vietnam Traditional Orchestra and member of Asia Traditional Orchestra.
My has won medals and awards from prestigious music festivals in Vietnam and overseas. She was invited to perform in many countries around the world such as France, Belgium, Italy, Holland, Germany, Sweden, Finland, Russia, Denmark, Japan, Korea, Taiwan, China, America, Switzerland…
Her recent debut album “Cầm Khúc” has been highly appreciated by local and international music lovers.

Ngô Trà My – nghệ sĩ đàn bầu
Ngô Trà My hiện là giảng viên đàn bầu, khoa nhạc cụ truyền thống, Học viện Âm nhạc Quốc gia Việt Nam. My được biết tới như một trong những nghệ sĩ chơi đàn bầu xuất sắc nhất của Việt Nam.
Ngô Trà My đã tham gia rất nhiều các dự án về quảng bá, giới thiệu âm nhạc truyền thống Việt Nam tới bạn bè quốc tế, biểu diễn tại các Festival nghệ thuật tại nhiều quốc gia trên thế giới như: Pháp, Bỉ, Thụy Điển, Đan Mạch, Ba Lan, Anh, Áo, Đức,Tây Ban Nha, Nga, Hy lạp, Bulgaria, Úc, Hoa Kỳ, Trung Quốc, Hàn Quốc, Nhật Bản, Thái Lan, Singapore, Lào, Campuchia, Myanmar, Indonesia, Malaysia, Philippines…
Từ năm 2006 đến năm 2009, trong khuôn khổ dự án trao đổi văn hóa giữa Việt Nam và Thụy Điển do quỹ SIDA tài trợ, Trà My được mời đến Học viện Âm nhạc Malmo – Thụy Điển để giới thiệu âm nhạc truyền thống Việt Nam cho sinh viên của Học Viện. Cũng từ năm 2006, chị là thành viên của nhóm nhạc thử nghiệm The Six Tones. Chị đã cùng nhóm tham gia hoạt động và biểu diễn trong rất nhiều dự án quốc tế như: Tour biểu diễn âm nhạc thử nghiệm tại các nước Bắc Âu, Gặp gỡ Âm nhạc mới Hà Nội lần I, lần II, Idioms, Seven Stories, Inside – Outside, Go to Hell….
Hiện Ngô Trà My là Ủy viên hội đồng nghệ thuật, đồng thời là thành viên của Dàn nhạc Truyền Thống Châu Á, dàn nhạc ONE ASIA, C Asean Consonant….
Ngô Trà My – Dan Bau (Vietnamese Mono-chord) artist
Ngo Tra My currently works as a dan bau teacher at the Vietnam National Academy of Music.
Known as one of the most famous dan bau soloists in Viet Nam, My has performed in different festivals and Music events in Vietnam and Korea, France, Sweden, Japan, Spain, China, Russia, Thailand…
From 2006 to 2008, Ngo Tra My worked as a Vietnamese visiting lecture at Malmo Academy of Music-Lund University and since 2006, she’s become a member of the experimental music group – The Six Tones with performances in Scandinavia, England, Belgium, Austria, Poland, America…
My also is a member of the ASIAN_Korean Traditional Music, member of Traditional Orchestra One ASIA (from 2013), music advisor of C Asean Consonant Ensemble (from 2015), member of Thang Long Traditional Music Band..

Trí Minh – Nhà soạn nhạc, nghệ sĩ piano và nhạc điện tử
Sau khi tốt nghiệp Nhạc viện Hà Nội, Trí Minh cùng với một số nhạc sĩ trẻ khác bắt đầu chơi nhạc jazz tại Hà Nội, sau đó, anh bắt đầu khám phá vùng đất mới: nhạc điện tử
Từ năm 1999, Trí Minh đã sáng tác và biểu diễn như một DJ và nghệ sĩ nhạc điện tử tại Việt Nam và nhiều nơi trên thế giới. Anh đã đứng chung một sân khấu hoặc tham gia cùng dự án với các nghệ sĩ nhạc điện tử quốc tế có uy tín như Robert Henke (Đức), Robin Scanner (Anh), Dickson Dee (Hong Kong) tại Đan Mạch, Anh, Mỹ, Thụy Điển, Bỉ, Pháp, Áo, Ba Lan, Hồng Kông, Trung Quốc, Philippines, Thái Lan, Malaysia, Singapore…và đã lưu diễn tại nhiều nơi trên thế giới như: Thụy Điển, Đan Mạch, Đức, Áo, Tây Ban Nha, Pháp, Đài Loan, Singapore, Malaysia…
Qua âm sắc và sự sáng tạo không giới hạn của âm nhạc điện tử hiện đại, Trí Minh đã kết hợp để đưa không gian sáng tạo của nhạc điện tử Việt Nam vào những khung cảnh mới của âm nhạc hiện đại trên thế giới. Những phần trình diễn sáng tạo của anh, là những sự kết hợp đa chiều của các loại hình nghệ thuật, đem người nghe và xem chiêm ngưỡng những chiều khác nhau của âm thanh và ánh sáng thế kỷ 21…
Trí Minh – Composer, Pianist and Electronic Music Artist
Tri Minh started his career as a performing artist in the early 1990s, when he co-initiated Hanoi’s first jazz band, which performed for years in various venues across Vietnam’s capital.
In the late 1990s, Tri Minh started experimenting with electronic music through collaborations with international artists performing as a solo artist and in various forms of collaborations in Vietnam and Europe. The international artists and groups include: Mouse on Mars, Robert Henke (DE), Dfuse (UK), Robin Scanner (UK), etc.
In the mid and late 2000s, Tri Minh started sampling his own recordings and sounds and started mixing in and performing with various constellations of traditional and later also classical Vietnamese artists. An example of his newer works is his ongoing collaboration with Michael Møller (DK) a two Vietnamese traditional music artists on the project ‘Hanoi recitals’.
In recent years, Tri Minh has also started performing live with modern and performance dance groups and composing for documentary and short films. His performances span from small intimate sit-down concerts to large performances for thousands of people in his own productions and for festivals and private companies.
rehearsal “Va^n” by Ngo Tra My dan Bau and Vu Nhat Tan piano

Hanoi New Music Ensemble in Asian – China Music Festival, Nanning 2017

Hanoi New Music Ensemble
in Asian – China Music Festival
Guangxi Arts University
Nanning China May 31, 2017

Hanoi New Music Ensemble
Nanning Program
May 31, 2017
01. Nguyen Minh Nhat
“Emotion” String Quartet
Pham Truong Son, violin 1
Vu Thi Khanh Linh, violin 2
Khuc Van Khoa, viola
Dao Tuyet Trinh, cello

02. Nguyen Thien Dao: “Tuyen Lua”
Gong and Solo for Flute
Nguyen Trong Bang, flute.
Vu Nhat Tan, Gong

03. Otto Keting
Solo trompet
Le Anh, trompet

04. Song of Mountain
(Chinese piece)

05. Do kien Cuong
Bong nen Bong from traditional Music
Nguyen Trong Bang, Flute
Phan Viet Cuong, Oboe
Le Anh, Trompet

06. Xu Shuya
In Nomine 2 (Chinese piece) for Sheng and String quartet
String Quartet Pham Truong Son, violin 1. Vu Thi Khanh Linh, violin 2. Khuc Van Khoa, viola. Dao Tuyet Trinh, cello


07. Ton That Tiet
“Autumn Wind”
for violin and piano
Pham Truong Son, violin
Pham Quynh Trang, piano

08. Vu Nhat Tan
“Cha^m” for String Quartet
Pham Truong Son, violin 1. Vu Thi Khanh Linh, violin 2. Khuc Van Khoa, viola. Dao Tuyet Trinh, cello

09. Takemitsu Toru
Voice for flute solo
Nguyen Trong Bang, Flute

10. Chan Wing Wah
Sages’ Plateau (Chinese piece)
Nguyen Quoc Bao, Clarinet
Pham Truong Son, violin
Khuc van Khoa, viola
Dao Tuyet Trinh, cello

11. Tran Kim Ngoc
Journey no,3 Trio for Piano, Violin, Clarinet
Nguyen Quoc Bao, clarinet. Pham Truong Son, violin. Pham Quynh Trang, piano

Nature Nostalgie in L’espace HANOI

One of our first activities as collaboration between The Dong Kinh Co Nhac / Ancient Music Group of Tonkin and Master artists and painters, to become a Group of Vietnamese Cultural and Arts in Vietnam

Exposition de laques: Nature – nostalgie
Triển lãm tranh sơn mài: Thiên nhiên – hoài niệm
Auteur – Tác giả: Lý Trực Sơn, Đặng Thu Hương & Nguyễn Thị Quế

Hall de L’Espace – Sảnh triển lãm L’Espace
Vernissage I Khai mạc: 18h-09.06.2017
Exposition I Triển lãm: 09.06 > 23.07.2017
Entrée libre – Vào cửa tự do
24 Trang Tien str, Hoan Kiem dist, Hanoi

La laque fait partie de la vie quotidienne des vietnamiens depuis des milliers d’années. La laque, associée à d’autres matières naturelles, est encore employée de nos jours pour décorer des objets sacrés en bois. La nature, l’usage et les techniques de la laque ont finalement très peu évolué.
Toutefois, l’ouverture en 1925 de l’École supérieure des Beaux-Arts de l’Indochine, a donné une nouvelle vie à cette matière millénaire. La collaboration de peintres français avec l’artisan traditionnel vietnamien Dinh Van Thanh du village de Ha Thai a ainsi donné naissance à un nouveau mélange de laque appelé “”Son Nhua”” (laque mélangée avec de la colophane). Cette nouvelle matière renvoie, en fait, à l’origine même de «la laque poncée» vietnamienne. Elle peut être appliquée à plusieurs reprises sur la surface des tableaux afin d’obtenir de très beaux effets de perspective. Grâce à cette nouvelle matière, la laque poncée du Vietnam se place au croisement de l’esprit oriental originel de la laque et de ses inspirations esthétiques occidentales modernes.
L’exposition des 3 artistes de la première génération de l’Ecole des Beaux-Arts du Vietnam Dang Thu Huong, Ly Truc Son et Nguyen Thi Que à L’Espace présentera une série d’œuvres visant à raconter l’histoire de la laque poncée du Vietnam. Une histoire qui est avant tout celle d’une rencontre entre l’Asie et l’Europe.

Nhựa cây sơn là chất liệu thường dụng trong đời sống của người Việt Nam từ hàng ngàn năm nay. Trong suốt thời gian ấy, chất liệu sơn, các kỹ thuật nghề sơn cũng như những ứng dụng của nhựa sơn trong đời sống không có nhiều thay đổi. Sơn ta được dùng như một chất liệu kết dính, chất phủ trên bề mặt những vật dụng bằng gỗ, kết hợp cùng một số nguyên liệu tự nhiên để trang trí những vật phẩm tâm linh hay những đồ dùng trang trọng thời phong kiến. Sự tìm tòi và phát triển kỹ thuật nghề cổ truyền của những họa sĩ đời đầu của Trường Mỹ thuật Đông Dương cùng nghệ nhân Đinh Văn Thành từ làng nghề Sơn, Hạ Thái đã cho ra đời một chất sơn mới có tên gọi là sơn nhựa (sơn ta pha nhựa thông). Đó là bước khởi nguồn cho kỹ thuật vẽ tranh sơn mài Việt Nam. Chất liệu sơn mới được pha chế trong và cho hội họa ấy chịu được việc mài trong nước nhiều lần để cuối cùng tạo ra những hiệu ứng viễn cận độc đáo. Sơn mài Việt Nam hội tụ tinh thần huyền bí phương Đông được chứa trong nhựa cây sơn ngàn năm tuổi và những khát vọng sáng tạo của tư duy mỹ học hiện đại đến từ phương Tây. Triển lãm «Thiên nhiên – hoài niệm» tại L’Espace của 3 nghệ sĩ, 3 người bạn đồng môn ở Trường Mỹ thuật Việt Nam vào đầu những năm 60 của thế kỷ 20 là Đặng Thu Hương, Lý Trực Sơn và Nguyễn Thị Quế sẽ kể với chúng ta câu chuyện sơn mài Việt Nam – câu chuyện về sự giao thoa văn hóa Đông – Tây, trong từng hình nét và màu sắc.

The Rain Barrel Show [Diễn tấu Thùng nước Mưa – Regentonnenvariationen] in Goethe Institute HANOI

The Goethe Institute Hanoi invites the award-winning author Jan Wagner to Vietnam to present poetry from the poem collection “The Rain Barrel Show“.

Regentonnenvariationen” is the title of a collection of 57 poems, for which the author Jan Wagner was awarded the Prize of the Leipzig Book Fair 2015 in the Fiction category. For the first time a lyricist was awarded this important prize. We are delighted to present a selection of 23 of these poems in the context of the European Literature Days 2017 in a very successful transfer to Vietnamese.

“The beauty of Regentonne is that you actually believe it does not exist, or you can overlook it, the regentonne as one of those objects, you go by day by day, which are in a dark corner and which one And they are precisely the objects from which poems can be made. ” – J. Wagner
Das Goethe Institut Hanoi lädt den preisgekrönten Autor Jan Wagner nach Vietnam ein, um Poesie aus der Gedichtsammlung „Regentonnenvariationen“ vorzustellen.

„Regentonnenvariationen” ist der Titel einer Sammlung von 57 Gedichten, für die dem Autor Jan Wagner der Preis der Leipziger Buchmesse 2015 in der Kategorie Belletristik verliehen wurde. Erstmals wurde einem Lyriker dieser bedeutende Preis verliehen. Wir freuen uns, im Rahmen der Tage der Europäischen Literatur 2017 eine Auswahl von 23 dieser Gedichte in einer überaus gelungenen Übertragung ins Vietnamesische vorstellen zu können.

“Das Schöne an der Regentonne ist, dass man eigentlich glaubt, es gibt sie gar nicht. Oder man übersieht sie, die Regentonne als einer dieser Gegenstände, an denen man vorbei geht Tag für Tag, die sich in einer dunklen Ecke befinden und die man gar nicht mehr wirklich wahrnimmt. Und das sind genau die Gegenstände, aus denen Gedichte werden können.” – J. Wagner
Thơ và Nhạc là những giá trị bản sắc gốc của mỗi tộc người. Người ta dùng Thơ để nói tiếng lòng và Âm nhạc để diễn ta nỗi lòng của họ.

Diễn tấu Thùng nước Mưa là một thể nghiệm giao lưu văn hóa nghệ thuật giữa tiếng thơ nước Đức và ca nhạc cổ truyền nước Việt, giữa chuyện của thơ ngày hôm nay và nhạc của ngày xưa.

Những tư duy suy ngẫm về thiên nhiên, sự vật và cuộc sống của một tác giả thơ đương đại ở Châu Âu sẽ được diễn tấu bằng những lời ca điệu nhạc của nhiều bộ môn ca nhạc cổ truyền Việt Nam: hát Tuồng, hát Văn, hát Xẩm, Ngâm..; ý Thơ truyền cảm thành tiếng Nhạc để tạo dựng một không gian giao lưu văn hóa bằng cảm thụ và bằng cảm xúc

Goethe Institute Hanoi
56 – 58 Nguyen Thai Hoc, Ba Dinh
Sat. May 06, 2017
Free Admission

Vu Nhat Tan
+84.124 912 5212

Rehearsal for The Rain Barrel Show
Tập luyện chuẩn bị chương trình “Diễn tấu Thùng nước Mưa”
tại nhà tre tháng 5.2017
chương trình trình diễn Thơ Đức và Nhạc Cổ truyền VietNam tại Goethe Institute Hanoi 06.05.2017

Dong Kinh Co Nhac perform “The Rain Barrel” in Saigon May 14, 2017