HEINE’S “LYRICAL INTERMEZZO” in collaboration with “Dong Kinh Co Nhac – The Ancient Music Group of Tonkin”

Goethe Institute Hanoi
56 Nguyen Thai Hoc str, Ba Dinh dist.

Presented by the traditional Vietnamese Music Ensemble “DONG KINH CO NHAC – The Ancient Music Group of Tonkin”
In cooperation with translator Mrs. Chu Thu Phương
Heinrich Heine (1797-1856) is one of the most important poets of Romanticism. His lyrics are in the canon of the German and world literature of the XIXth century. His “Lyrical Intermezzo” was translated into Vietnamese by the translator Chu Thu Phuong
His lyrics seems appropriate for an adaptation by the rich Vietnamese musical tradition of poetic performances. The music ensemble “DONG KINH CO NHAC” has prepared a program devoted to Heinrich Heine, entitled “Lyric and Tradition”. They will put Heine’s poems onto stage through a variety of Vietnamese theatrical such as “Tương tư khúc” of Huế singing, “Du Xuân” of Chèo, “Cờn Nam” and “Vãn” “of Chầu Văn.

Presentation and Reading Chu Thu Phương
Music ensemble DONG KINH CO NHAC
Transcription into Vietnamese lyrical forms Đàm Quang Minh
Traditional singing Künstlerin des Volkes Frau Thanh Hoài
Music edition Künstler des Volkes: Frau Thanh Hoài, Herr Vũ Nhật Tân
Musical styles Hát Chầu Văn; Ca Huế; Hát Chèo; Hát Tuồng; Hát Xẩm; Ngâm thơ Mới


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s